रविवार 7 जून, 2026



विषयईश्वर ही एकमात्र कारण और निर्माता है

SubjectGod The Only Cause And Creator

वर्ण पाठ: यूहन्ना 1: 1

सेआदि में वचन था, और वचन परमेश्वर के साथ था, और वचन परमेश्वर था।



Golden Text: John 1 : 1

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.




PDF Downloads:


पाठ के ऑडियो के लिए यहां क्लिक करें

YouTube पर सुनने के लिए यहां क्लिक करें



उत्तरदायी अध्ययन: भजन संहिता 24: 1-5, 7-10


1.     पृथ्वी और जो कुछ उस में है यहोवा ही का है; जगत और उस में निवास करने वाले भी।

2.     क्योंकि उसी ने उसकी नींव समुद्रों के ऊपर दृढ़ करके रखी, और महानदों के ऊपर स्थिर किया है॥

3.     यहोवा के पर्वत पर कौन चढ़ सकता है? और उसके पवित्र स्थान में कौन खड़ा हो सकता है?

4.     जिसके काम निर्दोष और हृदय शुद्ध है, जिसने अपने मन को व्यर्थ बात की ओर नहीं लगाया, और न कपट से शपथ खाई है।

5.     वह यहोवा की ओर से आशीष पाएगा, और अपने उद्धार करने वाले परमेश्वर की ओर से धर्मी ठहरेगा।

7.     हे फाटकों, अपने सिर ऊंचे करो। हे सनातन के द्वारों, ऊंचे हो जाओ। क्योंकि प्रतापी राजा प्रवेश करेगा।

8.     वह प्रतापी राजा कौन है? परमेश्वर जो सामर्थी और पराक्रमी है, परमेश्वर जो युद्ध में पराक्रमी है!

9.     हे फाटकों, अपने सिर ऊंचे करो हे सनातन के द्वारों तुम भी खुल जाओ! क्योंकि प्रतापी राजा प्रवेश करेगा!

10.     वह प्रतापी राजा कौन है? सेनाओं का यहोवा, वही प्रतापी राजा है॥

Responsive Reading: Psalm 24 : 1-5, 7-10

1.     The earth is the Lord's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

2.     For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.

3.     Who shall ascend into the hill of the Lord? or who shall stand in his holy place?

4.     He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.

5.     He shall receive the blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation.

7.     Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.

8.     Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.

9.     Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.

10.     Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory.



पाठ उपदेश



बाइबल


1. यशायाह 40: 10 (से :)

10     देखो, प्रभु यहोवा सामर्थ दिखाता हुआ रहा है, वह अपने भुजबल से प्रभुता करेगा;

1. Isaiah 40 : 10 (to :)

10     Behold, the Lord God will come with strong hand, and his arm shall rule for him:

2. निर्गमन 15: 1 (से :), 4 (से :), 7 (से :), 8 से 2nd ,), 9, 10 (से :), 13, 22 (से 1st ,)

1     उन्होंने कहा, मैं यहोवा का गीत गाऊंगा, क्योंकि वह महाप्रतापी ठहरा है; घोड़ों समेत सवारों को उसने समुद्र में डाल दिया है॥

4     फिरौन के रथों और सेना को उसने समुद्र में डाल दिया; और उसके उत्तम से उत्तम रथी लाल समुद्र में डूब गए॥

7     और तू अपने विरोधियों को अपने महाप्रताप से गिरा देता है; तू अपना कोप भड़काता, और वे भूसे की नाईं भस्म हो जाते हैं॥

8     और तेरे नयनोंकी सांस से जल एकत्र हो गया, धाराएं ढेर की नाईं थम गईं; समुद्र के मध्य में गहिरा जल जम गया॥

9     शत्रु ने कहा था, मैं पीछा करूंगा, मैं जा पकडूंगा, मैं लूट के माल को बांट लूंगा, उन से मेरा जी भर जाएगा। मैं अपनी तलवार खींचते ही अपने हाथ से उन को नाश कर डालूंगा॥

10     तू ने अपने श्वास का पवन चलाया, तब समुद्र ने उन को ढांप लिया; वे महाजलराशि में सीसे की नाईं डूब गए॥

13     अपनी करूणा से तू ने अपनी छुड़ाई हुई प्रजा की अगुवाई की है, अपने बल से तू उसे अपने पवित्र निवासस्थान को ले चला है॥

22     तब मूसा इस्राएलियों को लाल समुद्र से आगे ले गया,

2. Exodus 15 : 1 (to :), 4 (to :), 7 (to :), 8 (to 2nd ,), 9, 10 (to :), 13, 22 (to 1st ,)

1     Then sang Moses and the children of Israel this song unto the Lord, and spake, saying, I will sing unto the Lord, for he hath triumphed gloriously:

4     Pharaoh’s chariots and his host hath he cast into the sea:

7     And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee:

8     And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap,

9     The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.

10     Thou didst blow with thy wind, the sea covered them:

13     Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.

22     So Moses brought Israel from the Red sea,

3. निर्गमन 20: 2

2     कि मैं तेरा परमेश्वर यहोवा हूं, जो तुझे दासत्व के घर अर्थात मिस्र देश से निकाल लाया है॥

3. Exodus 20 : 2

2     I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

4. निर्गमन 17: 1-7

1     फिर इस्राएलियों की सारी मण्डली सीन नाम जंगल से निकल चली, और यहोवा के आज्ञानुसार कूच करके रपीदीम में अपने डेरे खड़े किए; और वहां उन लोगों को पीने का पानी न मिला।

2     इसलिये वे मूसा से वादविवाद करके कहने लगे, कि हमें पीने का पानी दे। मूसा ने उन से कहा, तुम मुझ से क्यों वादविवाद करते हो? और यहोवा की परीक्षा क्यों करते हो?

3     फिर वहां लोगों को पानी की प्यास लगी तब वे यह कहकर मूसा पर बुड़बुड़ाने लगे, कि तू हमें लड़के बालोंऔर पशुओं समेत प्यासों मार डालने के लिये मिस्र से क्यों ले आया है?

4     तब मूसा ने यहोवा की दोहाई दी, और कहा, इन लोगों से मैं क्या करूं? ये सब मुझे पत्थरवाह करने को तैयार हैं।

5     यहोवा ने मूसा से कहा, इस्राएल के वृद्ध लोगों में से कुछ को अपने साथ ले ले; और जिस लाठी से तू ने नील नदी पर मारा था, उसे अपने हाथ में ले कर लोगों के आगे बढ़ चल।

6     देख मैं तेरे आगे चलकर होरेब पहाड़ की एक चट्टान पर खड़ा रहूंगा; और तू उस चट्टान पर मारना, तब उस में से पानी निकलेगा जिससे ये लोग पीएं। तब मूसा ने इस्राएल के वृद्ध लोगों के देखते वैसा ही किया।

7     और मूसा ने उस स्थान का नाम मस्सा और मरीबा रखा, क्योंकि इस्राएलियों ने वहां वादविवाद किया था, और यहोवा की परीक्षा यह कहकर की, कि क्या यहोवा हमारे बीच है वा नहीं?

4. Exodus 17 : 1-7

1     And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the Lord, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

2     Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the Lord?

3     And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

4     And Moses cried unto the Lord, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.

5     And the Lord said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.

6     Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.

7     And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the Lord, saying, Is the Lord among us, or not?

5. निर्गमन 20: 3

3     तू मुझे छोड़ दूसरों को ईश्वर करके न मानना॥

5. Exodus 20 : 3

3     Thou shalt have no other gods before me.

6. लूका 4: 14 (से :)

14     फिर यीशु आत्मा की सामर्थ से भरा हुआ गलील को लौटा,

6. Luke 4 : 14 (to :)

14     And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee:

7. मत्ती 4: 24

24     और सारे सूरिया में उसका यश फैल गया; और लोग सब बीमारों को, जो नाना प्रकार की बीमारियों और दुखों में जकड़े हुए थे, और जिन में दुष्टात्माएं थीं और मिर्गी वालों और झोले के मारे हुओं को उसके पास लाए और उस ने उन्हें चंगा किया।

7. Matthew 4 : 24

24     And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.

8. मत्ती 8: 2-4

2     और देखो, एक कोढ़ी ने पास आकर उसे प्रणाम किया और कहा; कि हे प्रभु यदि तू चाहे, तो मुझे शुद्ध कर सकता है।

3     यीशु ने हाथ बढ़ाकर उसे छूआ, और कहा, मैं चाहता हूं, तू शुद्ध हो जा और वह तुरन्त को ढ़ से शुद्ध हो गया।

4     यीशु ने उस से कहा; देख, किसी से न कहना परन्तु जाकर अपने आप को याजक को दिखला और जो चढ़ावा मूसा ने ठहराया है उसे चढ़ा, ताकि उन के लिये गवाही हो।

8. Matthew 8 : 2-4

2     And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

3     And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.

4     And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.

9. मत्ती 17: 1-9, 14-20

1     छ: दिन के बाद यीशु ने पतरस और याकूब और उसके भाई यूहन्ना को साथ लिया, और उन्हें एकान्त में किसी ऊंचे पहाड़ पर ले गया।

2     और उनके साम्हने उसका रूपान्तर हुआ और उसका मुंह सूर्य की नाईं चमका और उसका वस्त्र ज्योति की नाईं उजला हो गया।

3     और देखो, मूसा और एलिय्याह उसके साथ बातें करते हुए उन्हें दिखाई दिए।

4     इस पर पतरस ने यीशु से कहा, हे प्रभु, हमारा यहां रहना अच्छा है; इच्छा हो तो यहां तीन मण्डप बनाऊं; एक तेरे लिये, एक मूसा के लिये, और एक एलिय्याह के लिये।

5     वह बोल ही रहा था, कि देखो, एक उजले बादल ने उन्हें छा लिया, और देखो; उस बादल में से यह शब्द निकला, कि यह मेरा प्रिय पुत्र है, जिस से मैं प्रसन्न हूं: इस की सुनो।

6     चेले यह सुनकर मुंह के बल गिर गए और अत्यन्त डर गए।

7     यीशु ने पास आकर उन्हें छूआ, और कहा, उठो; डरो मत।

8     तब उन्होंने अपनी आंखे उठाकर यीशु को छोड़ और किसी को न देखा।

9     जब वे पहाड़ से उतर रहे थे तब यीशु ने उन्हें यह आज्ञा दी; कि जब तक मनुष्य का पुत्र मरे हुओं में से न जी उठे तब तक जो कुछ तुम ने देखा है किसी से न कहना।

14     जब वे भीड़ के पास पहुंचे, तो एक मनुष्य उसके पास आया, और घुटने टेक कर कहने लगा।

15     हे प्रभु, मेरे पुत्र पर दया कर; क्योंकि उस को मिर्गी आती है: और वह बहुत दुख उठाता है; और बार बार आग में और बार बार पानी में गिर पड़ता है।

16     और मैं उस को तेरे चेलों के पास लाया था, पर वे उसे अच्छा नहीं कर सके।

17     यीशु ने उत्तर दिया, कि हे अविश्वासी और हठीले लोगों मैं कब तक तुम्हारे साथ रहूंगा? कब तक तुम्हारी सहूंगा? उसे यहां मेरे पास लाओ।

18     तब यीशु ने उसे घुड़का, और दुष्टात्मा उस में से निकला; और लड़का उसी घड़ी अच्छा हो गया।

19     तब चेलों ने एकान्त में यीशु के पास आकर कहा; हम इसे क्यों नहीं निकाल सके?

20     उस ने उन से कहा, अपने विश्वास की घटी के कारण: क्योंकि मैं तुम से सच कहता हूं, यदि तुम्हारा विश्वास राई के दाने के बराबर भी हो, तो इस पहाड़ से कह स को गे, कि यहां से सरककर वहां चला जा, तो वह चला जाएगा; और कोई बात तुम्हारे लिये अन्होनी न होगी।

9. Matthew 17 : 1-9, 14-20

1     And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,

2     And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.

3     And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.

4     Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

5     While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.

6     And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.

7     And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.

8     And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.

9     And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.

14     And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying,

15     Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.

16     And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.

17     Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.

18     And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.

19     Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?

20     And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.

10. यूहन्ना 14: 12

12     मैं तुम से सच सच कहता हूं, कि जो मुझ पर विश्वास रखता है, ये काम जो मैं करता हूं वह भी करेगा, वरन इन से भी बड़े काम करेगा, क्योंकि मैं पिता के पास जाता हूं।

10. John 14 : 12

12     Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.

11. यूहन्ना 14: 10 (पिता जो)

10     ... परन्तु पिता मुझ में रहकर अपने काम करता है।

11. John 14 : 10 (the Father that)

10     …the Father that dwelleth in me, he doeth the works.



विज्ञान और स्वास्थ्य


1. 502: 27-5

रचनात्मक सिद्धांत - जीवन, सत्य और प्रेम - ईश्वर है। ब्रह्मांड ईश्वर को दर्शाता है। लेकिन एक रचनाकार और एक रचना है। इस रचना में आध्यात्मिक विचारों और उनकी पहचानों का खुलासा होता है, जो अनंत मन में समाहित हैं और हमेशा के लिए परिलक्षित होते हैं। ये विचार अनंत से लेकर अनंत तक हैं, और उच्चतम विचार ईश्वर के पुत्र और पुत्रियाँ हैं।

1. 502 : 27-5

The creative Principle — Life, Truth, and Love — is God. The universe reflects God. There is but one creator and one creation. This creation consists of the unfolding of spiritual ideas and their identities, which are embraced in the infinite Mind and forever reflected. These ideas range from the infinitesimal to infinity, and the highest ideas are the sons and daughters of God.

2. 280: 17-19

मूसा ने यहोवा की दस आज्ञाओं में से पहली आज्ञा यह घोषित की: " तू मुझे छोड़ दूसरों को ईश्वर करके न मानना!"

2. 280 : 17-19

Moses declared as Jehovah's first command of the Ten: "Thou shalt have no other gods before me!"

3. 255: 6-15

सृष्टि के बारे में इंसानों की मनगढ़ंत सिद्धांत, जिन्हें पुराने समय में उच्च आलोचना माना जाता था, रोम और यूनान के पढ़े-लिखे विद्वानों से निकली थीं, लेकिन वे दिव्य मन से सृष्टि के बारे में सही विचारों का कोई आधार नहीं देती थीं।

इंसान ने अपनी आँखों से वादा किया है कि वह इंसानी सोच से भगवान को छोटा दिखाएगा। भौतिक समझ के साथ मिलकर, इंसान सभी चीज़ों के बारे में सीमित दृष्टिकोण रखते हैं। किसी भी इंसान को यह नहीं मानना ​​चाहिए कि ईश्वर साकार है या भौतिक।

3. 255 : 6-15

The mythical human theories of creation, anciently classified as the higher criticism, sprang from cultured scholars in Rome and in Greece, but they afforded no foundation for accurate views of creation by the divine Mind.

Mortal man has made a covenant with his eyes to belittle Deity with human conceptions. In league with material sense, mortals take limited views of all things. That God is corporeal or material, no man should affirm.

4. 501: 1-13

पवित्रशास्त्र की वैज्ञानिक व्याख्या सही मायने में पुराने नियम के आरंभ से शुरू होती है, मुख्यतः इसलिए क्योंकि वचन का आध्यात्मिक आयात, अपनी आरंभिक अभिव्यक्तियों में, अक्सर तात्कालिक संदर्भ में इतना दब जाता है कि उसे स्पष्टीकरण की आवश्यकता होती है; जबकि नया नियम की कहानियाँ ज़्यादा साफ़ हैं और दिल के ज़्यादा करीब हैं। इंसानी ज़िंदगी की गरीबी दिखाते हुए, लेकिन इंसानी ज़रूरतों और दुखों की भरपाई आध्यात्मिक फ़ायदे से करते हुए, यीशु उन्हें रोशन करते हैं।

सत्य का अवतार, आश्चर्य और महिमा का वह विस्तार जिसे फ़रिश्ते सिर्फ़ फुसफुसा सकते थे और जिसे ईश्वर ने प्रकाश और तालमेल से दिखाया, हमेशा मौजूद प्रेम के साथ मेल खाता है।

4. 501 : 1-13

Scientific interpretation of the Scriptures properly starts with the beginning of the Old Testament, chiefly because the spiritual import of the Word, in its earliest articulations, often seems so smothered by the immediate context as to require explication; whereas the New Testament narratives are clearer and come nearer the heart. Jesus illumines them, showing the poverty of mortal existence, but richly recompensing human want and woe with spiritual gain. The incarnation of Truth, that amplification of wonder and glory which angels could only whisper and which God illustrated by light and harmony, is consonant with ever-present Love.

5. 135: 26-32

ईसाई धर्म, जैसा कि यीशु ने सिखाया था, न तो कोई पंथ था, न ही समारोहों की एक प्रणाली, न ही अनुष्ठान करने वाले यहोवा का कोई विशेष उपहार; लेकिन यह दैवीय प्रेम का प्रदर्शन था जो त्रुटि को दूर करता था और बीमारों को ठीक करता था, न केवल ईसा मसीह या सत्य के नाम पर, बल्कि सत्य के प्रदर्शन में, जैसा कि दैवीय प्रकाश के चक्रों में होना चाहिए।

5. 135 : 26-32

Christianity as Jesus taught it was not a creed, nor a system of ceremonies, nor a special gift from a ritualistic Jehovah; but it was the demonstration of divine Love casting out error and healing the sick, not merely in the name of Christ, or Truth, but in demonstration of Truth, as must be the case in the cycles of divine light.

6. 6: 29-7

यह कई लोगों द्वारा माना जाता है कि एक निश्चित मजिस्ट्रेट, जो यीशु के समय में रहते थे, ने यह कथन दिया: "उसकी फटकार भयभीत है।" हमारे मास्टर की कड़वी भाषा इस विवरण की पुष्टि करती है।

गलती के लिए उसे जो एकमात्र सजा थी, वह थी, "हे शैतान, मेरे साम्हने से दूर हो।" जीसस का तिरस्कार तेज और गहन था, इसका मजबूत प्रमाण उनके स्वयं के शब्दों में मिलता है, — इस तरह के जबरन बोलने की आवश्यकता को दिखाते हुए, जब उसने शैतानों को बाहर निकाला और बीमार और पापी को चंगा किया। त्रुटि का निवारण उसके झूठे दावों की भौतिक भावना से वंचित करता है।

6. 6 : 29-7

It is believed by many that a certain magistrate, who lived in the time of Jesus, left this record: "His rebuke is fearful." The strong language of our Master confirms this description.

The only civil sentence which he had for error was, "Get thee behind me, Satan." Still stronger evidence that Jesus' reproof was pointed and pungent is found in his own words, — showing the necessity for such forcible utterance, when he cast out devils and healed the sick and sinning. The relinquishment of error deprives material sense of its false claims.

7. 133: 8-10, 13-15

मिस्र में, यह मन ही था जिसने इस्राएलियों को मुसीबतों पर विश्वास करने से बचाया। जंगल में, चट्टान से नदियाँ बहती थीं, और आसमान से मन्ना गिरता था... देश की खुशहाली में, हिब्रू लोगों की सफलताओं के साथ चमत्कार भी हुए; लेकिन जब वे सच्चे विचार से भटक गए, तो उनका हौसला टूटना शुरू हो गया।

7. 133 : 8-10, 13-15

In Egypt, it was Mind which saved the Israelites from belief in the plagues. In the wilderness, streams flowed from the rock, and manna fell from the sky … In national prosperity, miracles attended the successes of the Hebrews; but when they departed from the true idea, their demoralization began.

8. 469: 13 (यह)-20

गलतियों को खत्म करने वाला यह बड़ा सच है कि भगवान, अच्छा, ही एकमात्र मन है, और अनंत मन का काल्पनिक उल्टा – जिसे शैतान या बुरा कहा जाता है – मन नहीं है, सच नहीं है, बल्कि गलती है, जिसमें न तो समझ है और न ही सच्चाई। सिर्फ़ एक ही मन हो सकता है, क्योंकि सिर्फ़ एक ही भगवान है; और अगर इंसान किसी दूसरे मन का दावा न करें और किसी दूसरे को न मानें, तो पाप का पता नहीं चलेगा।

8. 469 : 13 (The)-20

The exterminator of error is the great truth that God, good, is the only Mind, and that the supposititious opposite of infinite Mind — called devil or evil — is not Mind, is not Truth, but error, without intelligence or reality. There can be but one Mind, because there is but one God; and if mortals claimed no other Mind and accepted no other, sin would be unknown.

9. 508: 5-8

किसी विचार, बीज या फूल की एकमात्र बुद्धि या तत्व ईश्वर है, जो उसे बनाने वाला है। मन ही सबकी आत्मा है। मन ही जीवन, सत्य और प्रेम है जो सब पर राज करता है।

9. 508 : 5-8

The only intelligence or substance of a thought, a seed, or a flower is God, the creator of it. Mind is the Soul of all. Mind is Life, Truth, and Love which governs all.

10. 135: 11 केवल, 15-20

जो शक्ति पाप को ठीक करती है, वही बीमारी को भी ठीक करती है…जब मसीह ने गूंगेपन के शैतान को बाहर निकाला, "तो ऐसा हुआ कि जब शैतान निकल गया, तो गूंगे बोलने लगे।" आज यहूदियों के गुनाह को दोहराने का खतरा है, क्योंकि वे इस्राएल के पवित्र को सीमित कर रहे हैं और पूछ रहे हैं: "क्या परमेश्वर जंगल में खाने की मेज़ दे सकता है?" परमेश्वर क्या नहीं कर सकता?

10. 135 : 11 only, 15-20

The same power which heals sin heals also sickness … When Christ cast out the devil of dumbness, "it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake." There is to-day danger of repeating the offence of the Jews by limiting the Holy One of Israel and asking: "Can God furnish a table in the wilderness?" What cannot God do?

11. 13: 28-10

भौतिक प्रतिरोध पर आध्यात्मिक शक्ति की श्रेष्ठता में विश्वास करने का दिव्य अधिकार है।

एक चमत्कार भगवान के नियम को पूरा करता है, लेकिन उस कानून का उल्लंघन नहीं करता है। वर्तमान में यह तथ्य चमत्कार से अधिक रहस्यमय प्रतीत होता है। भजनहार ने गाया: “हे समुद्र, तुझे क्या हुआ, कि तू भागा? और हे यर्दन तुझे क्या हुआ, कि तू उलटी बही? हे पहाड़ों तुम्हें क्या हुआ, कि तुम भेड़ों की नाईं, और हे पहाड़ियों तुम्हें क्या हुआ, कि तुम भेड़- बकरियों के बच्चों की नाईं उछलीं? हे पृथ्वी प्रभु के साम्हने, हां याकूब के परमेश्वर के साम्हने थरथरा” यह चमत्कार किसी विकार का परिचय नहीं देता है, लेकिन मौलिक आदेश को प्रकट करता है, भगवान के अपरिवर्तनीय कानून के विज्ञान की स्थापना। आध्यात्मिक विकास अकेले ईश्वरीय शक्ति के व्यायाम के योग्य है।

11. 134 : 28-10

There is divine authority for believing in the superiority of spiritual power over material resistance.

A miracle fulfils God's law, but does not violate that law. This fact at present seems more mysterious than the miracle itself. The Psalmist sang: "What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? Thou Jordan, that thou wast driven back? Ye mountains, that ye skipped like rams, and ye little hills, like lambs? Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob." The miracle introduces no disorder, but unfolds the primal order, establishing the Science of God's unchangeable law. Spiritual evolution alone is worthy of the exercise of divine power.

12. 151: 23-30

जिस दिव्य मन ने मनुष्य को बनाया वह उसकी अपनी छवि और समानता को बनाए रखता है। मानव मन ईश्वर का विरोध करता है और इसे दूर किया जाना चाहिए, जैसा कि सेंट पॉल घोषित करते हैं। वह सब जो वास्तव में मौजूद है, वह है दिव्य मन और उसका विचार, और इस मन में संपूर्ण प्राणी सामंजस्यपूर्ण और शाश्वत पाया जाता है। सीधे और संकीर्ण तरीके से इस तथ्य को देखना और स्वीकार करना है, इस शक्ति से उपजें, और सच्चाई की अग्रणी का पालन करें।

12. 151 : 23-30

The divine Mind that made man maintains His own image and likeness. The human mind is opposed to God and must be put off, as St. Paul declares. All that really exists is the divine Mind and its idea, and in this Mind the entire being is found harmonious and eternal. The straight and narrow way is to see and acknowledge this fact, yield to this power, and follow the leadings of truth.

13. 290: 1-2

जीवन हमेशा रहने वाला 'मैं' है, वह अस्तित्व जो था, है और रहेगा, जिसे कोई मिटा नहीं सकता।

13. 290 : 1-2

Life is the everlasting I am, the Being who was and is and shall be, whom nothing can erase.

14. 566: 1-9

चूंकि लाल सागर के माध्यम से इज़राइल के बच्चों को विजयी रूप से निर्देशित किया गया था, इसलिए मानव भय के अंधेरे और बहते ज्वार, — क्योंकि वे जंगल से होकर निकले थे, जो मानवीय आशाओं के महान रेगिस्तान से थके हुए थे, और वादा किए गए आनन्द की आशा करते थे,— इसलिए आध्यात्मिक विचार आत्मा से अस्तित्व की भौतिक भावना से लेकर आत्मा तक, भगवान से प्रेम करने वाले उनके लिए तैयार किए गए गौरव तक, आत्मा से उनके मार्ग में सभी सही इच्छाओं का मार्गदर्शन करेगा।

14. 566 : 1-9

As the children of Israel were guided triumphantly through the Red Sea, the dark ebbing and flowing tides of human fear, — as they were led through the wilderness, walking wearily through the great desert of human hopes, and anticipating the promised joy, — so shall the spiritual idea guide all right desires in their passage from sense to Soul, from a material sense of existence to the spiritual, up to the glory prepared for them who love God.


दैनिक कर्तव्यों

मैरी बेकर एड्डी द्वारा

दैनिक प्रार्थना

प्रत्येक दिन प्रार्थना करने के लिए इस चर्च के प्रत्येक सदस्य का कर्तव्य होगा: "तुम्हारा राज्य आओ;" ईश्वरीय सत्य, जीवन और प्रेम के शासन को मुझमें स्थापित करो, और मुझ पर शासन करो; और तेरा वचन सभी मनुष्यों के स्नेह को समृद्ध कर सकता है, और उन पर शासन करो!

चर्च मैनुअल, लेख VIII, अनुभाग 4

उद्देश्यों और कृत्यों के लिए एक नियम

न तो दुश्मनी और न ही व्यक्तिगत लगाव मदर चर्च के सदस्यों के उद्देश्यों या कृत्यों को लागू करना चाहिए। विज्ञान में, दिव्य प्रेम ही मनुष्य को नियंत्रित करता है; और एक क्रिश्चियन साइंटिस्ट प्यार की मीठी सुविधाओं को दर्शाता है, पाप में डांटने पर, सच्चा भाईचारा, परोपकार और क्षमा में। इस चर्च के सदस्यों को प्रतिदिन ध्यान रखना चाहिए और प्रार्थना को सभी बुराईयों से दूर करने, भविष्यद्वाणी, न्याय करने, निंदा करने, परामर्श देने, प्रभावित करने या गलत तरीके से प्रभावित होने से बचाने के लिए प्रार्थना करनी चाहिए।

चर्च मैनुअल, लेख VIII, अनुभाग 1

कर्तव्य के प्रति सतर्कता

इस चर्च के प्रत्येक सदस्य का यह कर्तव्य होगा कि वह प्रतिदिन आक्रामक मानसिक सुझाव से बचाव करे, और भूलकर भी ईश्वर के प्रति अपने कर्तव्य की उपेक्षा नहीं करनी चाहिए, अपने नेता और मानव जाति के लिए। उनके कामों से उन्हें आंका जाएगा, — और वह उचित या निंदनीय होगा।

चर्च मैनुअल, लेख VIII, अनुभाग 6